தமிழ் பிராமி Tamil Brahmi
தமிழின் முதல் எழுத்து வடிவம் Tamil's first writing system
XXVII. Nekanurpatti (நேகனூர்பட்டி)
Click here to see interactive image.
| XXVII. Nekanurpatti (நேகனூர்பட்டி) | ||
| 83. | A. | L. 1 pe ru m po ka ḻ1 L. 2 ce k ka n ti tā yi ya ru2 L. 3 ce k ka n ta ṇ ṇi ce L. 4 yi vi t ta pa ḷ ḷi |
| B. | L. 1 perumpokaḻ3 L. 2 cē-k-kanti4 tāyiyaru5 L. 3 cē-k-kant=aṇṇi6 ce- L. 4 yivitta7 paḷḷi 8 |
|
| அ. | வரி 1 பெ ரு ம் பொ க ழ் வரி 2 செ க் க ந் தி தா யி ய ரு வரி 3 செ க் க ந் த ண் ணி செ வரி 4 யி வி த் த ப ள் ளி |
|
| ஆ. | வ. 1 பெரும்பொகழ் வ. 2 சேக்கந்தி தாயியரு வ. 3 சேக்கந்தண்ணி செ வ. 4 யிவித்தபள்ளி |
|
| Translation | The hermitage (paḷḷi) was caused to be made by Cēkkant(i)aṇṇi, the mother of Cēkkanti of Perumpokaḻ. | |
| Locus | On the south face of the rock (known as Aṭukkaṉkal) outside the cave. The inscription is enclosed within a rectangular border; weather-beaten and worn thin, but legible. | |
| No. of lines | 4 | |
| Length | Border: 55 x 44 cm. ; each line is approximately 50 cm. in length. | |
| Date | ca. 4th century C.E. | |
| Notes |
1. Sampath (1994) reads ḻ and Rajavelu (1995) y. 2. Sampath reads ū and Rajavelu ru. 3. Lit., '(of) great fame', but here a place name. See ETE 2, Commentary (83.1). 4. A personal name (fem.). See ETE 2, Commentary (83.2). 5. Ka. tāyiyaru corresponding to Ta. tāyar, tāyār. 6. cēkkantaṇṇi is construed as cē-k-kant(i) + aṇṇi. See ETE 2, Commentary (83.4) for discussion. 7. cf. LT ceyvitta. 8. paḷḷi is written with ḷḷ in this inscription. See 88 for another example. |
|
| Field Notes | ||